养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第5章

第1段
中文: 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词。
英文: My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
第2段
中文: 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。
英文: That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
第3段
中文: 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,他的口比油更滑。
英文: For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
第4段
中文: 至终却苦似茵??,快如两刃的刀。
英文: But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
第5段
中文: 他的脚,下入死地。他脚步,踏住阴间。
英文: Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
第6段
中文: 以致他找不着生命平坦的道。他的路变迁不定,自己还不知道。
英文: Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
第7段
中文: 众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
英文: Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
第8段
中文: 你所行的道要离他远,不可就近他的房门。
英文: Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
第9段
中文: 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人。
英文: Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
第10段
中文: 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。
英文: Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
第11段
中文: 终久你皮肉和身体消毁,你就悲叹,
英文: And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
第12段
中文: 说,我怎吗恨恶训诲,心中藐视责备,
英文: And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
第13段
中文: 也不听从我师父的话,又不侧耳听那教训我的人。
英文: And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
第14段
中文: 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。
英文: I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
第15段
中文: 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
英文: Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
第16段
中文: 你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。
英文: Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
第17段
中文: 惟独归你一人,不可与外人同用。
英文: Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
第18段
中文: 要使你的泉源蒙福。要喜悦你幼年所娶的妻。
英文: Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
第19段
中文: 他如可爱的??鹿,可喜的母鹿。愿他的胸怀,使你时时知足。他的爱情,使你常常恋慕。
英文: Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
第20段
中文: 我儿,你为何恋慕淫妇,为何抱外女的胸怀。
英文: And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
第21段
中文: 因为人所行的道,都在耶和华眼前。他也修平人一切的路。
英文: For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
第22段
中文: 恶人必被自己的罪孽捉住。他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
英文: His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
第23段
中文: 他因不受训诲,就必死亡。又因愚昧过甚,必走差了路。
英文: He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.