第1段 | |
中文: | 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。 |
英文: | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
第2段 | |
中文: | 我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。 |
英文: | I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
第3段 | |
中文: | 他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。 |
英文: | Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
第4段 | |
中文: | 他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。 |
英文: | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
第5段 | |
中文: | 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。 |
英文: | Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
第6段 | |
中文: | 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。 |
英文: | Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
第7段 | |
中文: | 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。 |
英文: | A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
第8段 | |
中文: | 你惟亲眼观看,见恶人遭报。 |
英文: | Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
第9段 | |
中文: | 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。 |
英文: | Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
第10段 | |
中文: | 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 |
英文: | There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. |
第11段 | |
中文: | 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。 |
英文: | For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
第12段 | |
中文: | 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。 |
英文: | They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. |
第13段 | |
中文: | 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。 |
英文: | Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |
第14段 | |
中文: | 神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。 |
英文: | Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
第15段 | |
中文: | 他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。 |
英文: | He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. |
第16段 | |
中文: | 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。 |
英文: | With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |