第1段 | |
中文: | (大卫的诗,交与伶长,用丝弦的乐器)神阿,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。 |
英文: | Hear my cry, O God; attend unto my prayer. |
第2段 | |
中文: | 我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石。 |
英文: | From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I. |
第3段 | |
中文: | 因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。 |
英文: | For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. |
第4段 | |
中文: | 我要永远住在你的帐幕里。我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉) |
英文: | I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
第5段 | |
中文: | 神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。 |
英文: | For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. |
第6段 | |
中文: | 你要加添王的寿数。他的年岁必存到世世。 |
英文: | Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. |
第7段 | |
中文: | 他必永远坐在神面前。愿你豫备慈爱和诚实保佑他。 |
英文: | He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him. |
第8段 | |
中文: | 这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。 |
英文: | So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows. |