第1段 | |
中文: | 以利户又接着说, |
英文: | Elihu also proceeded, and said, |
第2段 | |
中文: | 你再容我片时,我就指示你,因我还有话为神说。 |
英文: | Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf. |
第3段 | |
中文: | 我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。 |
英文: | I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker. |
第4段 | |
中文: | 我的言语真不虚谎。有知识全备的与你同在。 |
英文: | For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee. |
第5段 | |
中文: | 神有大能,并不藐视人。他的智慧甚广。 |
英文: | Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom. |
第6段 | |
中文: | 他不保护恶人的性命,却为困苦人伸冤。 |
英文: | He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. |
第7段 | |
中文: | 他时常看顾义人,使他们和君王同坐宝座,永远要被高举。 |
英文: | He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. |
第8段 | |
中文: | 他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住, |
英文: | And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction; |
第9段 | |
中文: | 他就把他们的作为,和过犯指示他们,叫他们知道有骄傲的行动。 |
英文: | Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. |
第10段 | |
中文: | 他也开通他们的耳朵,得受教训,吩咐他们离开罪孽转回。 |
英文: | He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
第11段 | |
中文: | 他们若听从事奉他,就必度日亨通,历年福乐。 |
英文: | If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
第12段 | |
中文: | 若不听从,就要被刀杀灭,无知无识而死。 |
英文: | But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge. |
第13段 | |
中文: | 那心中不敬虔的人积蓄怒气。神捆绑他们,他们竟不求救。 |
英文: | But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them. |
第14段 | |
中文: | 必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。 |
英文: | They die in youth, and their life is among the unclean. |
第15段 | |
中文: | 神藉着困苦救拔困苦人,趁他们受欺压,开通他们的耳朵。 |
英文: | He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. |
第16段 | |
中文: | 神也必引你出离患难,进入宽阔不狭窄之地。摆在你席上的必满有肥甘。 |
英文: | Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness. |
第17段 | |
中文: | 但你满口有恶人批评的言语。判断和刑罚抓住你。 |
英文: | But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. |
第18段 | |
中文: | 不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行。 |
英文: | Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee. |
第19段 | |
中文: | 你的呼求(或作资财),或是你一切的势力,果有灵验,叫你不受患难吗。 |
英文: | Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength. |
第20段 | |
中文: | 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。 |
英文: | Desire not the night, when people are cut off in their place. |
第21段 | |
中文: | 你要谨慎,不可重看罪孽,因你选择罪孽,过于选择苦难。 |
英文: | Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. |
第22段 | |
中文: | 神行事有高大的能力。教训人的有谁像他呢。 |
英文: | Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him? |
第23段 | |
中文: | 谁派定他的道路。谁能说,你所行的不义。 |
英文: | Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity? |
第24段 | |
中文: | 你不可忘记称赞他所行的为大,就是人所歌颂的。 |
英文: | Remember that thou magnify his work, which men behold. |
第25段 | |
中文: | 他所行的,万人都看见,世人也从远处观看。 |
英文: | Every man may see it; man may behold it afar off. |
第26段 | |
中文: | 神为大,我们不能全知,他的年数不能测度。 |
英文: | Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. |
第27段 | |
中文: | 他吸取水点,这水点从云雾中就变成雨。 |
英文: | For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: |
第28段 | |
中文: | 云彩将雨落下,沛然降与世人。 |
英文: | Which the clouds do drop and distil upon man abundantly. |
第29段 | |
中文: | 谁能明白云彩如何铺张,和神行宫的雷声呢。 |
英文: | Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? |
第30段 | |
中文: | 他将亮光普照在自己的四围。他又遮覆海底。 |
英文: | Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea. |
第31段 | |
中文: | 他用这些审判众民,且赐丰富的粮食。 |
英文: | For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
第32段 | |
中文: | 他以电光遮手,命闪电击中敌人(或作中了靶子)。 |
英文: | With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. |
第33段 | |
中文: | 所发的雷声显明他的作为,又向牲畜指明要起暴风。 |
英文: | The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. |