第1段 | |
中文: | 以色列是茂盛的葡萄树,结果繁多,果子越多,就越增添祭坛。地土越肥美,就越造美丽的柱像。 |
英文: | Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images. |
第2段 | |
中文: | 他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。 |
英文: | Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. |
第3段 | |
中文: | 他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢。 |
英文: | For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us? |
第4段 | |
中文: | 他们为立约说谎言,起假誓,因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。 |
英文: | They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. |
第5段 | |
中文: | 撒玛利亚的居民,因伯亚文的牛犊惊恐,崇拜牛犊的民,和喜爱牛犊的祭司,都必因荣耀离开他,为他悲哀。 |
英文: | The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. |
第6段 | |
中文: | 牛犊带到亚述当作礼物,献给耶雷布王。以法莲必蒙羞,以色列必因自己的计谋惭愧。 |
英文: | It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. |
第7段 | |
中文: | 至于撒玛利亚,她的王必灭没,如水面的沫子一样。 |
英文: | As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
第8段 | |
中文: | 伯亚文的邱坛就是以色列取罪的地方,必被毁灭,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上,他们必对大山说,遮盖我们,对小山说,倒在我们身上。 |
英文: | The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. |
第9段 | |
中文: | 以色列阿,你从基比亚的日子以来,时常犯罪。你们的先人曾站在那里,现今住基比亚的人以为攻击罪孽之辈的战事临不到自己。 |
英文: | O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them. |
第10段 | |
中文: | 我必随意惩罚他们。他们为两样的罪所缠,列邦的民必聚集攻击他们。 |
英文: | It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. |
第11段 | |
中文: | 以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹谷,我却将轭加在它肥美的颈项上,我要使以法莲拉套(或作被骑)。犹大必耕田,雅各必耙地。 |
英文: | And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods. |
第12段 | |
中文: | 你们要为自己栽种公义,就能收割慈爱。现今正是寻求耶和华的时候,你们要开垦荒地,等他临到,使公义如雨降在你们身上。 |
英文: | Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. |
第13段 | |
中文: | 你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。 |
英文: | Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. |
第14段 | |
中文: | 所以在这民中必有哄囔之声,你一切的保障必被拆毁,就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯亚比勒,将其中的母子一同摔死。 |
英文: | Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children. |
第15段 | |
中文: | 因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。 |
英文: | So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off. |