第1段 | |
中文: | 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。 |
英文: | The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. |
第2段 | |
中文: | 歌辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。 |
英文: | And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
第3段 | |
中文: | 暗兰的儿子是亚伦,摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。 |
英文: | And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
第4段 | |
中文: | 以利亚撒生非尼哈。非尼哈生亚比书。 |
英文: | Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, |
第5段 | |
中文: | 亚比书生布基。布基生乌西。 |
英文: | And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, |
第6段 | |
中文: | 乌西生西拉希雅。西拉希雅生米拉约。 |
英文: | And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, |
第7段 | |
中文: | 米拉约生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。 |
英文: | Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
第8段 | |
中文: | 亚希突生撒督。撒督生亚希玛斯。 |
英文: | And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, |
第9段 | |
中文: | 亚希玛斯生亚撒利雅。亚撒利雅生约哈难。 |
英文: | And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, |
第10段 | |
中文: | 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分)。 |
英文: | And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) |
第11段 | |
中文: | 亚撒利雅生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。 |
英文: | And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
第12段 | |
中文: | 亚希突生撒督。撒督生沙龙。 |
英文: | And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, |
第13段 | |
中文: | 沙龙生希勒家。希勒家生亚撒利雅。 |
英文: | And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, |
第14段 | |
中文: | 亚撒利雅生西莱雅。西莱雅生约萨答。 |
英文: | And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, |
第15段 | |
中文: | 当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。 |
英文: | And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
第16段 | |
中文: | 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。 |
英文: | The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. |
第17段 | |
中文: | 革顺的儿子名叫立尼,示每。 |
英文: | And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. |
第18段 | |
中文: | 哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。 |
英文: | And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
第19段 | |
中文: | 米拉利的儿子是抹利,母示。这是按着利未人宗族分的各家。 |
英文: | The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. |
第20段 | |
中文: | 革顺的儿子是立尼。立尼的儿子是雅哈。雅哈的儿子是薪玛。 |
英文: | Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, |
第21段 | |
中文: | 薪玛的儿子是约亚。约亚的儿子是易多。易多的儿子是谢拉。谢拉的儿子是耶特赖。 |
英文: | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. |
第22段 | |
中文: | 哥辖的儿子是亚米拿达。亚米拿达的儿子是可拉。可拉的儿子是亚惜。 |
英文: | The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
第23段 | |
中文: | 亚惜的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是以比雅撒。以比雅撒的儿子是亚惜。 |
英文: | Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, |
第24段 | |
中文: | 亚惜的儿子是他哈。他哈的儿子是乌列。乌列的儿子是乌西雅。乌西雅的儿子是少罗。 |
英文: | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
第25段 | |
中文: | 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。 |
英文: | And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. |
第26段 | |
中文: | 亚希摩的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是琐菲。琐菲的儿子是拿哈。 |
英文: | As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, |
第27段 | |
中文: | 拿哈的儿子是以利押。以利押的儿子是耶罗罕。耶罗罕的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是撒母耳。 |
英文: | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
第28段 | |
中文: | 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。 |
英文: | And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. |
第29段 | |
中文: | 米拉利的儿子是抹利。抹利的儿子是立尼。立尼的儿子是示每。示每的儿子是乌撒。 |
英文: | The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, |
第30段 | |
中文: | 乌撒的儿子是示米亚。示米亚的儿子是哈基雅。哈基雅的儿子是亚帅雅。 |
英文: | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
第31段 | |
中文: | 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。 |
英文: | And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. |
第32段 | |
中文: | 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。 |
英文: | And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. |
第33段 | |
中文: | 供职的人和他们的子孙记在下面,哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子。约珥是撒母耳的儿子。 |
英文: | And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel, |
第34段 | |
中文: | 撒母耳是以利加拿的儿子。以利加拿是耶罗罕的儿子。耶罗罕是以列的儿子。以列是陀亚的儿子。 |
英文: | The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, |
第35段 | |
中文: | 陀亚是苏弗的儿子。苏弗是以利加拿的儿子。以利加拿是玛哈的儿子。玛哈是亚玛赛的儿子。 |
英文: | The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, |
第36段 | |
中文: | 亚玛赛是以利加拿的儿子。以利加拿是约珥的儿子。约珥是亚撒利雅的儿子。亚撒利雅是西番雅的儿子。 |
英文: | The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, |
第37段 | |
中文: | 西番雅是他哈的儿子。他哈是亚惜的儿子。亚惜是以比雅撒的儿子。以比雅撒是可拉的儿子。 |
英文: | The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, |
第38段 | |
中文: | 可拉是以斯哈的儿子。以斯哈是哥辖的儿子。哥辖是利未的儿子。利未是以色列的儿子。 |
英文: | The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. |
第39段 | |
中文: | 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子。 |
英文: | And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, |
第40段 | |
中文: | 示米亚是米迦勒的儿子。米迦勒是巴西雅的儿子。巴西雅是玛基雅的儿子。 |
英文: | The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah, |
第41段 | |
中文: | 玛基雅是伊特尼的儿子。伊特尼是谢拉的儿子。谢拉是亚大雅的儿子。 |
英文: | The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, |
第42段 | |
中文: | 亚大雅是以探的儿子。以探是薪玛的儿子。薪玛是示每的儿子。 |
英文: | The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, |
第43段 | |
中文: | 示每是雅哈的儿子。雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。 |
英文: | The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. |
第44段 | |
中文: | 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子。基示是亚伯底的儿子。亚伯底是玛鹿的儿子。 |
英文: | And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, |
第45段 | |
中文: | 玛鹿是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是亚玛谢的儿子。亚玛谢是希勒家的儿子。 |
英文: | The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, |
第46段 | |
中文: | 希勒家是暗西的儿子。暗西是巴尼的儿子。巴尼是沙麦的儿子。 |
英文: | The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, |
第47段 | |
中文: | 沙麦是末力的儿子。末力是母示的儿子。母示是米拉利的儿子。米拉利是利未的儿子。 |
英文: | The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. |
第48段 | |
中文: | 他们的族弟兄利未人也被派办神殿中的一切事。 |
英文: | Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. |
第49段 | |
中文: | 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照神仆人摩西所吩咐的。 |
英文: | But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. |
第50段 | |
中文: | 亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。非尼哈的儿子是亚比书。 |
英文: | And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, |
第51段 | |
中文: | 亚比书的儿子是布基。布基的儿子是乌西。乌西的儿子是西拉希雅。 |
英文: | Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, |
第52段 | |
中文: | 西拉希雅的儿子是米拉约。米拉约的儿子是亚玛利雅。亚玛利雅的儿子是亚希突。 |
英文: | Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, |
第53段 | |
中文: | 亚希突的儿子是撒督。撒督的儿子是亚希玛斯。 |
英文: | Zadok his son, Ahimaaz his son. |
第54段 | |
中文: | 他们的住处按着境内的营寨,记在下面。哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地, |
英文: | Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. |
第55段 | |
中文: | 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野。 |
英文: | And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. |
第56段 | |
中文: | 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。 |
英文: | But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
第57段 | |
中文: | 亚伦的子孙得了逃城希伯仑,又得了立拿与其郊野,雅提珥,以实提莫与其郊野。 |
英文: | And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
第58段 | |
中文: | 希仑与其郊野,底璧与其郊野, |
英文: | And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs, |
第59段 | |
中文: | 亚珊与其郊野,伯示麦与其郊野。 |
英文: | And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs: |
第60段 | |
中文: | 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。 |
英文: | And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. |
第61段 | |
中文: | 哥辖族其馀的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。 |
英文: | And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. |
第62段 | |
中文: | 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。 |
英文: | And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. |
第63段 | |
中文: | 米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。 |
英文: | Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. |
第64段 | |
中文: | 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。 |
英文: | And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs. |
第65段 | |
中文: | 这以上录名的城,在犹大,西缅,便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。 |
英文: | And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. |
第66段 | |
中文: | 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑, |
英文: | And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim. |
第67段 | |
中文: | 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野, |
英文: | And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, |
第68段 | |
中文: | 约缅与其郊野,伯和仑与其郊野, |
英文: | And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs, |
第69段 | |
中文: | 亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。 |
英文: | And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs: |
第70段 | |
中文: | 哥辖族其馀的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。 |
英文: | And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
第71段 | |
中文: | 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野。 |
英文: | Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs: |
第72段 | |
中文: | 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野, |
英文: | And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, |
第73段 | |
中文: | 拉末与其郊野,亚年与其郊野。 |
英文: | And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs: |
第74段 | |
中文: | 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野, |
英文: | And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, |
第75段 | |
中文: | 户割与其郊野,利合与其郊野。 |
英文: | And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs: |
第76段 | |
中文: | 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。 |
英文: | And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. |
第77段 | |
中文: | 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野。 |
英文: | Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs: |
第78段 | |
中文: | 又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野, |
英文: | And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs, |
第79段 | |
中文: | 基底莫与其郊野,米法押与其郊野。 |
英文: | Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs: |
第80段 | |
中文: | 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野, |
英文: | And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
第81段 | |
中文: | 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。 |
英文: | And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs. |