第1段 | |
中文: | 外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事。 |
英文: | Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
第2段 | |
中文: | 世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华,并他的受膏者, |
英文: | The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
第3段 | |
中文: | 说,我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。 |
英文: | Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
第4段 | |
中文: | 那坐在天上的必发笑。主必嗤笑他们。 |
英文: | He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision. |
第5段 | |
中文: | 那时他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们, |
英文: | Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
第6段 | |
中文: | 说,我已立我的君在锡安我的圣山了。 |
英文: | Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
第7段 | |
中文: | 受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。 |
英文: | I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
第8段 | |
中文: | 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。 |
英文: | Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
第9段 | |
中文: | 你必用铁杖打破他们。你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。 |
英文: | Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
第10段 | |
中文: | 现在你们君王应当醒悟。你们世上的审判官该受管教。 |
英文: | Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
第11段 | |
中文: | 当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。 |
英文: | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
第12段 | |
中文: | 当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。 |
英文: | Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |