养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第31章

第1段
中文: 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
英文: The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
第2段
中文: 我的儿阿,我腹中生的儿阿,我许愿得的儿阿,我当怎样教训你呢。
英文: What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
第3段
中文: 不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
英文: Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
第4段
中文: 利慕伊勒阿,君王喝酒,君王喝酒不相宜。王子说,浓酒在那里也不相宜。
英文: It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
第5段
中文: 恐怕喝了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是非。
英文: Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
第6段
中文: 可以把浓酒给将亡的人喝。把清酒给苦心的人喝。
英文: Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
第7段
中文: 让他们喝了,就忘记他的贫穷,不在记念他的苦楚。
英文: Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
第8段
中文: 你当为哑吧(或作不能自辨的)开口,为一切孤独的伸冤。
英文: Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
第9段
中文: 你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。
英文: Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
第10段
中文: 才德的妇人,谁能得着呢,他的价值胜过珍珠。
英文: Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
第11段
中文: 他丈夫心里倚靠他,必不缺少利益。
英文: The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
第12段
中文: 他一生使丈夫有益无损。
英文: She will do him good and not evil all the days of her life.
第13段
中文: 他寻梢羊绒和麻,甘心用手作工。
英文: She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
第14段
中文: 他好像商船从远方运粮来。
英文: She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
第15段
中文: 未到黎明他就起来,把食物分给家中的人。将当作的工分派婢女。
英文: She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
第16段
中文: 他想得田地,就买来。用手所的之利,栽种葡萄园。
英文: She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
第17段
中文: 他以能力束腰,使膀臂有力。
英文: She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
第18段
中文: 他觉得所经营的有利,他的灯终夜不灭。
英文: She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
第19段
中文: 他手拿捻线竿。手把纺线车。
英文: She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
第20段
中文: 他张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。
英文: She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
第21段
中文: 他不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。
英文: She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
第22段
中文: 他为自己制作绣花毯子,他的衣服,是细麻和紫色布作的。
英文: She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
第23段
中文: 他丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
英文: Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
第24段
中文: 他作细麻衣裳出卖。又将腰带卖与商家。
英文: She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
第25段
中文: 能力和威仪,是他的衣服。他想到日后的景况就喜笑。
英文: Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
第26段
中文: 他开口就发智慧。他舌上有仁慈的法则。
英文: She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
第27段
中文: 他观察家务,并不吃闲饭。
英文: She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
第28段
中文: 他的儿女起来称他有福。他的丈夫也称赞他,
英文: Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
第29段
中文: 说,才德的女子很多,惟独你超过一切。
英文: Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
第30段
中文: 艳丽是虚假的。美容是虚浮的。惟敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
英文: Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
第31段
中文: 愿他享受操作所得的。愿他的工作,在城门口荣耀他。
英文: Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.