第1段 | |
中文: | 你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。 |
英文: | O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. |
第2段 | |
中文: | 要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传杨他的救恩。 |
英文: | Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
第3段 | |
中文: | 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。 |
英文: | Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
第4段 | |
中文: | 因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。 |
英文: | For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
第5段 | |
中文: | 外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。 |
英文: | For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. |
第6段 | |
中文: | 有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。 |
英文: | Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
第7段 | |
中文: | 民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。 |
英文: | Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
第8段 | |
中文: | 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。 |
英文: | Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
第9段 | |
中文: | 当以圣洁的妆饰的或作为,敬拜耶和华。全地要在他面前山抖。 |
英文: | O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
第10段 | |
中文: | 人在列邦中要说,耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众民。 |
英文: | Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
第11段 | |
中文: | 愿天欢喜,愿地快乐。愿海和其中所充满的澎湃。 |
英文: | Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. |
第12段 | |
中文: | 愿田和其中所有的都欢乐。那时林中的树木,都要在耶和华面前欢呼。 |
英文: | Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
第13段 | |
中文: | 因为他来了。他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。 |
英文: | Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |