养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 诗篇(Psalms)》第19章

第1段
中文: 诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。
英文: The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
第2段
中文: 这日到那日发出言语。这夜到那夜传出知识。
英文: Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
第3段
中文: 无言无语,也无声音可听。
英文: There is no speech nor language, where their voice is not heard.
第4段
中文: 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。
英文: Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
第5段
中文: 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
英文: Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
第6段
中文: 他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
英文: His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
第7段
中文: 耶和华的律法全备,能苏醒人心。耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
英文: The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
第8段
中文: 耶和华的训词正直,能快活人心。耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
英文: The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
第9段
中文: 耶和华的道理洁净,存到永远。耶和华的典章真实,全然公义。
英文: The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
第10段
中文: 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕。比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
英文: More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
第11段
中文: 况且你的仆人因此受警戒。守着这些便有大赏。
英文: Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
第12段
中文: 谁能知道自己的错失呢。愿你赦免我隐而未现的过错。
英文: Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
第13段
中文: 求你拦阻仆人,不犯任意妄为的罪。不容这罪辖制我。我便完全,免犯大罪。
英文: Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
第14段
中文: 耶和华我的磐石,我的救赎主阿,愿我口中的言语,心中的意念,在你面前蒙悦纳。
英文: Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.