第1段 | |
中文: | (一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器)愿神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们。(细拉) |
英文: | God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah. |
第2段 | |
中文: | 好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。 |
英文: | That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. |
第3段 | |
中文: | 神阿,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你。 |
英文: | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. |
第4段 | |
中文: | 愿万国都快乐欢呼。因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉) |
英文: | O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. |
第5段 | |
中文: | 神阿,愿列邦称赞你。愿万民都称赞你。 |
英文: | Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. |
第6段 | |
中文: | 地已经出了土产。神,就是我们的神,要赐福与我们。 |
英文: | Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. |
第7段 | |
中文: | 神要赐福与我们。地的四极都要敬畏他。 |
英文: | God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. |