养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 利未记(Leviticus)》第26章

第1段
中文: 你们不可作什么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安什么錾成的石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。
英文: Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.
第2段
中文: 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
英文: Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
第3段
中文: 你们若遵行我的律例,谨守我的诫命,
英文: If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
第4段
中文: 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
英文: Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
第5段
中文: 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
英文: And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
第6段
中文: 我要赐平安在你们的地上,你们躺卧,无人惊吓。我要叫恶兽从你们的地上息灭,刀剑也必不经过你们的地。
英文: And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
第7段
中文: 你们要追赶仇敌,他们必倒在你们刀下。
英文: And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
第8段
中文: 你们五个人要追赶一百人,一百人要追赶一万人,仇敌必倒在你们刀下。
英文: And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.
第9段
中文: 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
英文: For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
第10段
中文: 你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。
英文: And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
第11段
中文: 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
英文: And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
第12段
中文: 我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
英文: And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
第13段
中文: 我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆,我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。
英文: I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.
第14段
中文: 你们若不听从我,不遵行我的诫命,
英文: But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
第15段
中文: 厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
英文: And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
第16段
中文: 我待你们就要这样,我必命定惊惶,叫眼目乾瘪,精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
英文: I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
第17段
中文: 我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们,无人追赶,你们却要逃跑。
英文: And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.
第18段
中文: 你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。
英文: And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
第19段
中文: 我必断绝你们因势力而有的骄傲,又要使覆你们的天如铁,载你们的地如铜。
英文: And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
第20段
中文: 你们要白白地劳力,因为你们的地不出土产,其上的树木也不结果子。
英文: And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
第21段
中文: 你们行事若与我反对,不肯听从我,我就要按你们的罪加七倍降灾与你们。
英文: And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
第22段
中文: 我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。
英文: I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
第23段
中文: 你们因这些事若仍不改正归我,行事与我反对,
英文: And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;
第24段
中文: 我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。
英文: Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.
第25段
中文: 我又要使刀剑临到你们,报复你们背约的仇,聚集你们在各城内,降瘟疫在你们中间,也必将你们交在仇敌的手中。
英文: And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.
第26段
中文: 我要折断你们的杖,就是断绝你们的粮。那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,按分量秤给你们,你们要吃,也吃不饱。
英文: And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
第27段
中文: 你们因这一切的事若不听从我,却行事与我反对,
英文: And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;
第28段
中文: 我就要发烈怒,行事与你们反对,又因你们的罪惩罚你们七次。
英文: Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
第29段
中文: 并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
英文: And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
第30段
中文: 我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上,我的心也必厌恶你们。
英文: And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.
第31段
中文: 我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场,我也不闻你们馨香的香气。
英文: And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.
第32段
中文: 我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
英文: And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
第33段
中文: 我要把你们散在列邦中,我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场,你们的城邑要变为荒凉。
英文: And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
第34段
中文: 你们在仇敌之地居住的时候,你们的地荒凉要享受众安息,正在那时候,地要歇息,享受安息。
英文: Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
第35段
中文: 地多时为荒场,就要多时歇息,地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
英文: As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
第36段
中文: 至于你们剩下的人,我要使他们在仇敌之地心惊胆怯。叶子被风吹的响声,要追赶他们,他们要逃避,像人逃避刀剑,无人追赶,却要跌倒。
英文: And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.
第37段
中文: 无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前。你们在仇敌面前也必站立不住。
英文: And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
第38段
中文: 你们要在列邦中灭亡,仇敌之地要吞吃你们。
英文: And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
第39段
中文: 你们剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敌之地消灭。
英文: And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
第40段
中文: 他们要承认自己的罪和他们祖宗的罪,就是干犯我的那罪,并且承认自己行事与我反对,
英文: If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
第41段
中文: 我所以行事与他们反对,把他们带到仇敌之地。那时,他们未受割礼的心若谦卑了,他们也服了罪孽的刑罚,
英文: And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
第42段
中文: 我就要记念我与雅各所立的约,与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约,并要记念这地。
英文: Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
第43段
中文: 他们离开这地,地在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚,因为他们厌弃了我的典章,心中厌恶了我的律例。
英文: The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.
第44段
中文: 虽是这样,他们在仇敌之地,我却不厌弃他们,也不厌恶他们,将他们尽行灭绝,也不背弃我与他们所立的约,因为我是耶和华他们的神。
英文: And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.
第45段
中文: 我却要为他们的缘故记念我与他们先祖所立的约。他们的先祖是我在列邦人眼前,从埃及地领出来的,为要作他们的神。我是耶和华。
英文: But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.
第46段
中文: 这些律例,典章,和法度是耶和华与以色列人在西奈山藉着摩西立的。
英文: These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.