第1段 | |
中文: | 行为纯正的贫穷人,胜过乖谬愚妄的富足人。 |
英文: | Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. |
第2段 | |
中文: | 心无知识的,乃为不善。脚步急快的难免犯罪。 |
英文: | Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. |
第3段 | |
中文: | 人的愚昧,倾败他的道。他的心也抱怨耶和华。 |
英文: | The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. |
第4段 | |
中文: | 财物使朋友增多。但穷人朋友远离。 |
英文: | Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
第5段 | |
中文: | 作假见证的,必不免受罚。吐出谎言的,终不能逃脱。 |
英文: | A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. |
第6段 | |
中文: | 好施散的,有多人求他的恩情。爱送礼的,人都为他的朋友。 |
英文: | Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. |
第7段 | |
中文: | 贫穷人弟兄都恨他,何况他的朋友,更远离他。他用言语追随,他们却走了。 |
英文: | All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. |
第8段 | |
中文: | 得着智慧的,爱惜生命,保守聪明的,必得好处。 |
英文: | He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. |
第9段 | |
中文: | 作假见证的,不免受罚。吐出谎言的,也必灭亡。 |
英文: | A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. |
第10段 | |
中文: | 愚昧人宴乐度日,是不合宜的,何况仆人管辖王子呢。 |
英文: | Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. |
第11段 | |
中文: | 人有见识,就不轻易发怒。宽恕人的过失,便是自己的荣耀。 |
英文: | The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. |
第12段 | |
中文: | 王的忿怒,好像狮子吼叫。他的恩典,却如草上的甘露。 |
英文: | The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. |
第13段 | |
中文: | 愚昧的儿子,是父亲的祸患。妻子的争吵,如雨连连滴漏。 |
英文: | A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. |
第14段 | |
中文: | 房屋钱财。是祖宗所遗留的。惟有贤慧的妻,是耶和华所赐的。 |
英文: | House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. |
第15段 | |
中文: | 懒惰使人沉睡。懈怠的人,必受饥饿。 |
英文: | Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. |
第16段 | |
中文: | 谨守诫命的,保全生命。轻忽己路的,必致死亡。 |
英文: | He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. |
第17段 | |
中文: | 怜悯贫穷的,就是借给耶和华。他的善行,耶和华必偿还。 |
英文: | He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
第18段 | |
中文: | 趁有指望,管教你的儿子。你的心不可任他死亡。 |
英文: | Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. |
第19段 | |
中文: | 暴怒的人,必受刑罚。你若救他,必须再救。 |
英文: | A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. |
第20段 | |
中文: | 你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。 |
英文: | Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. |
第21段 | |
中文: | 人心多有计谋。惟有耶和华的筹算,才能立定。 |
英文: | There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. |
第22段 | |
中文: | 施行仁慈的,令人爱慕。穷人强如说谎言的。 |
英文: | The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. |
第23段 | |
中文: | 敬畏耶和华的,得着生命。他必恒久知足,不遭祸患。 |
英文: | The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. |
第24段 | |
中文: | 懒惰人放手在盘子里。就是向口撤回,他也不肯。 |
英文: | A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. |
第25段 | |
中文: | 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识。责备明哲人,他就明白知识。 |
英文: | Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. |
第26段 | |
中文: | 虐待父亲,撵出母亲的,是贻羞致辱之子。 |
英文: | He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. |
第27段 | |
中文: | 我儿,不可听了教训,而又偏离知识的言语。 |
英文: | Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. |
第28段 | |
中文: | 匪徒作见证戏笑公平。恶人的口吞下罪孽。 |
英文: | An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. |
第29段 | |
中文: | 刑罚是为亵慢人豫备的。鞭打是为愚昧人的背豫备的。 |
英文: | Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |