养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 诗篇(Psalms)》第22章

第1段
中文: 我的神,我的神,为什么离弃我。为什么远离不救我,不听我唉哼的言语。
英文: My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
第2段
中文: 我的神阿,我白日呼求,你不应允。夜间呼求,必不住声。
英文: O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
第3段
中文: 但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的。
英文: But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
第4段
中文: 我们的祖宗倚靠你。他们倚靠你,你便解救他们。
英文: Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
第5段
中文: 他们哀求你,便蒙解救。他们倚靠你,就不羞愧。
英文: They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
第6段
中文: 但我是虫,不是人。被众人羞辱,被百姓藐视。
英文: But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
第7段
中文: 凡看见我的都嗤笑我。他们撇嘴摇头,说,
英文: All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
第8段
中文: 他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧。耶和华既喜悦他,可以搭救他吧。
英文: He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
第9段
中文: 但你是叫我出母腹的。我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
英文: But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
第10段
中文: 我自出母胎就被交在你手里。从我母亲生我,你就是我的神。
英文: I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
第11段
中文: 求你不要远离我。因为急难临近了,没有人帮助我。
英文: Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
第12段
中文: 有许多公牛围绕我。巴珊大力的公牛四面困住我。
英文: Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
第13段
中文: 他们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。
英文: They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
第14段
中文: 我如水被倒出来。我的骨头都脱了节。我心在我里面如腊熔化。
英文: I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
第15段
中文: 我的精力枯乾,如同瓦片。我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
英文: My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
第16段
中文: 犬类围着我。恶党环绕我。他们扎了我的手,我的脚。
英文: For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
第17段
中文: 我的骨头,我都能数过。他们瞪着眼看我。
英文: I may tell all my bones: they look and stare upon me.
第18段
中文: 他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
英文: They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
第19段
中文: 耶和华阿,求你不要远离我。我的救主阿,求你快来帮助我。
英文: But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
第20段
中文: 求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命脱离犬类。
英文: Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
第21段
中文: 救我脱离狮子的口。你已经应允我,使我脱离野牛的角。
英文: Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
第22段
中文: 我要将你的名传与我的弟兄。在会中我要赞美你。
英文: I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
第23段
中文: 你们敬畏耶和华的人,要赞美他。雅各的后裔,都要荣耀他。以色列的后裔,都要惧怕他。
英文: Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
第24段
中文: 因为他没有藐视憎恶受苦的人。也没有向他掩面。那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
英文: For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
第25段
中文: 我在大会中赞美你的话,是从你而来的。我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
英文: My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
第26段
中文: 谦卑的人必吃得饱足。寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。
英文: The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
第27段
中文: 地的四极,都要想念耶和华,并且归顺他。列国的万族,都要在你面前敬拜。
英文: All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
第28段
中文: 因为国权是耶和华的。他是管理万国的。
英文: For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
第29段
中文: 地上一切丰肥的人,必吃喝而敬拜。凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
英文: All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
第30段
中文: 他必有后裔事奉他。主所行的事,必传与后代。
英文: A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
第31段
中文: 他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
英文: They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.