养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 以赛亚书(Isaiah)》第27章

第1段
中文: 到那日,耶和华必用他刚硬有力的大刀,刑罚鳄鱼,就是那快行的蛇,刑罚鳄鱼,就是那曲行的蛇。并杀海中的大鱼。
英文: In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
第2段
中文: 当那日有出酒的葡萄园。你们要指这园唱歌,说,
英文: In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
第3段
中文: 我耶和华是看守葡萄园的,我必时刻浇灌,昼夜看守,免得有人损害。
英文: I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
第4段
中文: 我心中不存忿怒。惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把他一同焚烧。
英文: Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
第5段
中文: 不然,让他持住我的能力,使他与我和好。愿他与我和好。
英文: Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
第6段
中文: 将来雅各要扎根,以色列要发芽开花。他们的果实,必充满世界。
英文: He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
第7段
中文: 主击打他们,岂像击打那些击打他们的人吗。他们被杀戮,岂像被他们所杀戮的吗。
英文: Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
第8段
中文: 你打发他们去,是相机宜与他们相争。刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。
英文: In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
第9段
中文: 所以雅各的罪孽得赦免,他的罪过得除掉的果效,全在乎此。就是他叫祭坛的石头,变为打碎的灰石,以致木偶和日像,不再立起。
英文: By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.
第10段
中文: 因为坚固城变为凄凉,成了撇下离弃的居所,像旷野一样,牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并吃尽其中的树枝。
英文: Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
第11段
中文: 枝条枯乾,必被折断。妇女要来,点火烧着,因为为这百姓蒙昧无知,所以创造他们的,必不怜恤他们,造成他们的,也不施恩与他们。
英文: When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
第12段
中文: 以色列人哪,到那日,耶和华必从大河,直到埃及小河,将你们一一的收集,如同人打树拾果一样。
英文: And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
第13段
中文: 当那日,必大发角声。在亚述地将要灭亡的,必在埃及地被赶散的,都要来。他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。
英文: And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.