养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 诗篇(Psalms)》第77章

第1段
中文: (亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我要向神发声呼求。我向神发声,他必留心听我。
英文: I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
第2段
中文: 我在患难之日寻求主。我在夜间不住的举手祷告。我的心不肯受安慰。
英文: In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
第3段
中文: 我想念神,就烦躁不安。我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
英文: I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
第4段
中文: 你叫我不能闭眼。我烦乱不安,甚至不能说话。
英文: Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
第5段
中文: 我追想古时之日,上古之年。
英文: I have considered the days of old, the years of ancient times.
第6段
中文: 我想起我夜间的歌曲,扪心自问。我心里也仔细省察。
英文: I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
第7段
中文: 难道主要永远丢弃我,不再施恩吗。
英文: Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
第8段
中文: 难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗。
英文: Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
第9段
中文: 难道神忘记开恩。因发怒就止住他的慈悲吗。(细拉)
英文: Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
第10段
中文: 我便说,这是我的懦弱。但我要追念至高者显出右手之年代。
英文: And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
第11段
中文: 我要题说耶和华所行的。我要记念你古时的奇事。
英文: I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
第12段
中文: 我也要思想你的经营,默念你的作为。
英文: I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
第13段
中文: 神阿,你的作为是洁净的。有何神大如神呢。
英文: Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
第14段
中文: 你是行奇事的神。你曾在列邦中彰显你的能力。
英文: Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
第15段
中文: 你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
英文: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
第16段
中文: 神阿,诸水见你,一见就都惊惶。深渊也都战抖。
英文: The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
第17段
中文: 云中倒出水来。天空发出响声。你的箭也飞行四方。
英文: The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
第18段
中文: 你的雷声在旋风中。电光照亮世界。大地战抖震动。
英文: The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
第19段
中文: 你的道在海中,你的路在大水中,你的脚踪无人知道。
英文: Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
第20段
中文: 你曾藉摩西和亚伦的手,引导你的百姓,好像羊群一般。
英文: Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.