第1段 | |
中文: | 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐。正直人的赞美是合宜的。 |
英文: | Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
第2段 | |
中文: | 你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。 |
英文: | Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
第3段 | |
中文: | 应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。 |
英文: | Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
第4段 | |
中文: | 因为耶和华的言语正直。凡他所作的,尽都诚实。 |
英文: | For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
第5段 | |
中文: | 他喜爱仁义公平。遍地满了耶和华的慈爱。 |
英文: | He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
第6段 | |
中文: | 诸天藉耶和华的命而造,万象藉他口中的气而成。 |
英文: | By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
第7段 | |
中文: | 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。 |
英文: | He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
第8段 | |
中文: | 愿全地都敬畏耶和华。愿世上的居民,都惧怕他。 |
英文: | Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
第9段 | |
中文: | 因为他说有,就有。命立,就立。 |
英文: | For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
第10段 | |
中文: | 耶和华使列国的寿算归于无有,使众民的思念无有功效。 |
英文: | The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
第11段 | |
中文: | 耶和华的寿算永远立定,他心中的思念万带常存。 |
英文: | The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
第12段 | |
中文: | 以耶和华为神的,那国是有福的。他所拣选为自己产业的,那民是有福的。 |
英文: | Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
第13段 | |
中文: | 耶和华从天上观看。他看见一切的世人。 |
英文: | The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
第14段 | |
中文: | 从他的居所,往外察看地上的居民。 |
英文: | From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
第15段 | |
中文: | 他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。 |
英文: | He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
第16段 | |
中文: | 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。 |
英文: | There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
第17段 | |
中文: | 靠马得救是枉然的。马也不能因力大救人。 |
英文: | An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
第18段 | |
中文: | 耶和华的眼目,看顾敬畏他的人,和仰望他慈爱的人, |
英文: | Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
第19段 | |
中文: | 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。 |
英文: | To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
第20段 | |
中文: | 我们的心向来等候耶和华。他是我们的帮助,我们的盾牌。 |
英文: | Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
第21段 | |
中文: | 我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。 |
英文: | For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
第22段 | |
中文: | 耶和华阿,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。 |
英文: | Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |