第1段 | |
中文: | 以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。 |
英文: | Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: |
第2段 | |
中文: | 这二王,有住希实本,亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河 |
英文: | Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; |
第3段 | |
中文: | 与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。 |
英文: | And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah: |
第4段 | |
中文: | 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。 |
英文: | And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei, |
第5段 | |
中文: | 他所管之地是黑门山,撒迦,巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。 |
英文: | And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. |
第6段 | |
中文: | 这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的。耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人为业。 |
英文: | Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh. |
第7段 | |
中文: | 约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业, |
英文: | And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; |
第8段 | |
中文: | 就是赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的山地,高原亚拉巴,山坡,旷野,和南地。 |
英文: | In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites: |
第9段 | |
中文: | 他们的王,一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王, |
英文: | The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; |
第10段 | |
中文: | 一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王, |
英文: | The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; |
第11段 | |
中文: | 一个是耶末王,一个是拉吉王, |
英文: | The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; |
第12段 | |
中文: | 一个是伊矶伦王,一个是基色王, |
英文: | The king of Eglon, one; the king of Gezer, one; |
第13段 | |
中文: | 一个是底璧王,一个是基德王, |
英文: | The king of Debir, one; the king of Geder, one; |
第14段 | |
中文: | 一个是何珥玛王,一个是亚拉得王, |
英文: | The king of Hormah, one; the king of Arad, one; |
第15段 | |
中文: | 一个是立拿王,一个是亚杜兰王, |
英文: | The king of Libnah, one; the king of Adullam, one; |
第16段 | |
中文: | 一个是玛基大王,一个是伯特利王, |
英文: | The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; |
第17段 | |
中文: | 一个是他普亚王,一个是希弗王, |
英文: | The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; |
第18段 | |
中文: | 一个是亚弗王,一个是拉沙仑王, |
英文: | The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; |
第19段 | |
中文: | 一个是玛顿王,一个是夏琐王, |
英文: | The king of Madon, one; the king of Hazor, one; |
第20段 | |
中文: | 一个是伸仑米仑王,一个是押煞王, |
英文: | The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one; |
第21段 | |
中文: | 一个是他纳王,一个是米吉多王, |
英文: | The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; |
第22段 | |
中文: | 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王, |
英文: | The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one; |
第23段 | |
中文: | 一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王, |
英文: | The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one; |
第24段 | |
中文: | 一个是得撒王。共计三十一个王。 |
英文: | The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one. |