第1段 | |
中文: | 喜爱管教的,就是喜爱知识。恨恶责备的,却是畜类。 |
英文: | Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
第2段 | |
中文: | 善人必蒙耶和华的嗯惠。设诡计的人,耶和华必定他得罪。 |
英文: | A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
第3段 | |
中文: | 人靠恶行不能坚立。义人的根,必不动摇。 |
英文: | A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
第4段 | |
中文: | 才德的妇人,是丈夫的冠冕。贻羞的妇人,如同朽烂在他丈夫的骨中。 |
英文: | A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
第5段 | |
中文: | 义人的思念是公平。恶人的计谋是诡诈。 |
英文: | The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
第6段 | |
中文: | 恶人的言论,是埋伏流人的血。正直人的口,必拯救人。 |
英文: | The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
第7段 | |
中文: | 恶人倾覆,归于无有。义人的家,必站得住。 |
英文: | The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
第8段 | |
中文: | 人必按自己的智慧被称赞。心中乖谬的,必被藐视。 |
英文: | A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
第9段 | |
中文: | 被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。 |
英文: | He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
第10段 | |
中文: | 义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。 |
英文: | A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
第11段 | |
中文: | 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,却是无知。 |
英文: | He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
第12段 | |
中文: | 恶人想得坏人的网罗。义人的根,得以结实。 |
英文: | The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
第13段 | |
中文: | 恶人嘴中的过错,是自己的网罗。但义人必脱离患难。 |
英文: | The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
第14段 | |
中文: | 人因口所结的果子,必饱得美福。人手所作的,必为自己的报应。 |
英文: | A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
第15段 | |
中文: | 愚妄人所行的,在自己的眼中看为正直。惟智慧人,肯听人的劝教。 |
英文: | The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
第16段 | |
中文: | 愚妄人的恼怒,立时显露。通达人能忍辱藏羞。 |
英文: | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
第17段 | |
中文: | 说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。 |
英文: | He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
第18段 | |
中文: | 说话浮躁的,如刀刺人。智慧人的舌头,却为医人的良药。 |
英文: | There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
第19段 | |
中文: | 口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。 |
英文: | The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
第20段 | |
中文: | 图谋恶事的,心存诡诈。劝人和睦的,便得喜乐。 |
英文: | Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
第21段 | |
中文: | 义人不遭灾害恶人满受祸患。 |
英文: | There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
第22段 | |
中文: | 说谎言的嘴,为耶和华所憎恶。行事诚实的,为他所喜悦。 |
英文: | Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
第23段 | |
中文: | 通达人隐藏知识。愚昧人的心,彰显愚昧。 |
英文: | A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
第24段 | |
中文: | 殷勤人的手必掌权。懒惰的人必服苦。 |
英文: | The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
第25段 | |
中文: | 人心忧虑,屈而不伸。一句良言,使心欢乐。 |
英文: | Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
第26段 | |
中文: | 义人引导他的邻舍。恶人的道,叫人失迷。 |
英文: | The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
第27段 | |
中文: | 懒惰的人,不烤打猎所得的。殷勤的人,却得宝贵的财物。 |
英文: | The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
第28段 | |
中文: | 在公义的道上有生命。其路之中,并无死亡。 |
英文: | In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. |