养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)》第6章

第1段
中文: 我们与神同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。
英文: We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
第2段
中文: 因为他说,在悦纳的时候,我应允了你。在拯救的日子,我搭救了你。看哪,现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。
英文: (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
第3段
中文: 我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤。
英文: Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
第4段
中文: 反倒在各样的事上,表明自己是神的用人,就如在许多的忍耐,患难,穷乏,困苦,
英文: But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
第5段
中文: 鞭打,监禁,扰乱,勤劳,儆醒,不食,
英文: In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
第6段
中文: 廉洁,知识,恒忍,恩慈,圣灵的感化,无伪的爱心,
英文: By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
第7段
中文: 真实的道理,神的大能。仁义的兵器在左在右。
英文: By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
第8段
中文: 荣耀羞辱,恶名美名。似乎是诱惑人的,却是诚实的。
英文: By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
第9段
中文: 似乎不为人所知,却是人所共知的。似乎要死却是活着的。似乎受责罚,却是不至丧命的。
英文: As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
第10段
中文: 似乎忧愁,却是常常快乐的。似乎贫穷,却是叫许多人富足的。似乎一无所有,却是样样都有的。
英文: As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
第11段
中文: 哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。
英文: O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
第12段
中文: 你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。
英文: Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
第13段
中文: 你们也要用宽宏的心报答我。我这话升像对自己的孩子说的。
英文: Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
第14段
中文: 你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢。光明和黑暗有什么相通呢。
英文: Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
第15段
中文: 基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢。信主的和不信主的有什么相干呢。
英文: And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
第16段
中文: 神的殿和偶像有什么相同呢。因为我们是永生神的殿。就如神曾说,我要在他们中间居住,在他们中间来往。我要作他们的神,他们要作我的子民。
英文: And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
第17段
中文: 又说,你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。
英文: Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
第18段
中文: 我要作你们的父,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。
英文: And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.