第1段 | |
中文: | 所罗门作以色列众人的王。 |
英文: | So king Solomon was king over all Israel. |
第2段 | |
中文: | 他的臣子记在下面,撒督的儿子亚撒利雅作祭司, |
英文: | And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, |
第3段 | |
中文: | 示沙的两个儿子以利何烈,亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官, |
英文: | Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. |
第4段 | |
中文: | 耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,撒督和亚比亚他作祭司长, |
英文: | And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests: |
第5段 | |
中文: | 拿单的儿子亚撒利雅作众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得作领袖, |
英文: | And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend: |
第6段 | |
中文: | 亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。 |
英文: | And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. |
第7段 | |
中文: | 所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。 |
英文: | And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision. |
第8段 | |
中文: | 他们的名字记在下面,在以法莲山地有便户珥。 |
英文: | And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim: |
第9段 | |
中文: | 在玛迦斯,沙宾,伯示麦,以伦伯哈南有便底甲。 |
英文: | The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan: |
第10段 | |
中文: | 在亚鲁 |
英文: | The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher: |
第11段 | |
中文: | 在多珥山冈(或作全境)有便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿她法为妻。 |
英文: | The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife: |
第12段 | |
中文: | 在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿,耶斯列下边的伯善全地,从伯善到亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿。 |
英文: | Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam: |
第13段 | |
中文: | 在基列的拉末有便基别,他管理在基列的玛拿西子孙睚珥的城邑,巴珊的亚珥歌伯地的大城六十座,都有城墙和铜闩。 |
英文: | The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars: |
第14段 | |
中文: | 在玛哈念有易多的儿子亚希拿达。 |
英文: | Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim: |
第15段 | |
中文: | 在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻。 |
英文: | Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: |
第16段 | |
中文: | 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿。 |
英文: | Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth: |
第17段 | |
中文: | 在以萨迦有帕路亚的儿子约沙法。 |
英文: | Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar: |
第18段 | |
中文: | 在便雅悯有以拉的儿子示每。 |
英文: | Shimei the son of Elah, in Benjamin: |
第19段 | |
中文: | 在基列地,就是从前属亚摩利王西宏和巴珊王噩之地,有乌利的儿子基别一人管理。 |
英文: | Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land. |
第20段 | |
中文: | 犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。 |
英文: | Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry. |
第21段 | |
中文: | 所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服事他。 |
英文: | And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. |
第22段 | |
中文: | 所罗门每日所用的食物,细面三十歌珥,粗面六十歌珥, |
英文: | And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal, |
第23段 | |
中文: | 肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿,羚羊,狍子,并肥禽。 |
英文: | Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl. |
第24段 | |
中文: | 所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到迦萨的全地,四境尽都平安。 |
英文: | For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him. |
第25段 | |
中文: | 所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人,都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。 |
英文: | And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon. |
第26段 | |
中文: | 所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。 |
英文: | And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. |
第27段 | |
中文: | 那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。 |
英文: | And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. |
第28段 | |
中文: | 众人各按各分,将养马与快马的大麦和乾草送到官吏那里。 |
英文: | Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge. |
第29段 | |
中文: | 神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。 |
英文: | And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
第30段 | |
中文: | 所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。 |
英文: | And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. |
第31段 | |
中文: | 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔,甲各,达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。 |
英文: | For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about. |
第32段 | |
中文: | 他作箴言三千句,诗歌一千零五首。 |
英文: | And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. |
第33段 | |
中文: | 他讲论草木,自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草,又讲论飞禽走兽,昆虫水族。 |
英文: | And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes. |
第34段 | |
中文: | 天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。 |
英文: | And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom. |